У. Шекспир, сонет 130

Репин В.
Не ярче солнца свет её очей,
Уста её не краше, чем коралл;
Смуглее грудь, чем снег в тени ночей,
И локоны, как вороная сталь.

Я видел роз дамасских дивный цвет –
Её ланиты с розой не сравню.
И меж духов тех ароматов нет,
Как запах той, которую люблю.

Мне мил её негромкий разговор,
И шаг её упругий по земле,
Хоть музыки небес приятней хор,
С богинь пареньем легким в горней мгле.

И всё же для небес любовь моя
Важней высокопарного вранья.

***
Предполагаемый портрет любовницы английского короля Карла II - актрисы Нелл Гвин
***

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grown on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses I see in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground;
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied in false compare.